660×220 Studio Mihaela Merchea

Poetul Dinu Flămând la Biblioteca Europeană din Roma

      Întâlnire cu poetul Dinu Flămând la Biblioteca Europeană din Roma

      Miercuri, 20 martie 2019, începând cu ora 17:30, la Biblioteca Europeană din Roma (Via Savoia 13/15), în cadrul proiectului Europa in Circolo. Incontri con scrittori europei contemporanei (Europa într-un cerc literar. Întâlniri cu scriitori europeni contemporani), proiect realizat de cluster-ul EUNIC Roma în parteneriat cu Biblioteca Europeană din Roma, Accademia di Romania in Roma organizează prezentarea volumului de poezii Ombre e falesie de Dinu Flămând. Cartea este publicată în 2018 la editura Raffaelli din Rimini în traducerea prof. Smaranda Bratu Elian.

      Alături de poet și reprezentanții Bibliotecii Europene din Roma vor lua cuvântul:conf. univ. dr. Oana Boșca-Mălin, directorul adjunct al Accademia di Romania in Roma și prof.Smaranda Bratu Elian, traducătoarea volumului. Poetul și traducătoarea sa vor fi bucuroși să intre în dialog cu publicul prezent în sală. Intrarea este liberă în limita locurilor disponibile.

      Europa într-un cerc literar. Întâlniri cu scriitori europeni contemporani este un proiect ce prezintă o serie de scriitori din diferite țări europene. Ediția din acest an se va desfășura în perioada 20 martie 2019 – 20 ianuarie 2020 și va reuni scriitori din 10 țări europene: Bulgaria (Institutul Bulgar de Cultură din Roma), Croația (Ambasada Croației în Italia), Germania (Goethe-Institut Roma), Italia (Biblioteca Europeană din Roma), Polonia (Institutul Polonez din Roma), România (Accademia di Romania in Roma), Slovacia (Institutul Slovac din Roma), Slovenia (Ambasada Sloveniei în Italia), Spania (Institutul Cervantes din Roma) și Ungaria (Accademia d’Ungheria a Roma).

Dinu Flămând este poet, ziarist şi traducător român premiat, din franceză, italiană, spaniolă şi portugheză. Este traducătorul lui Fernando Pessoa în limba română şi coordonează seria dedicată poetului portughez de Editura Humanitas. Ca ziarist a lucrat la Departamentul românesc al postului Radio France Internationale (1989–2009). A realizat mai multe emisiuni pe teme de actualitate naţională şi internaţională pentru câteva posturi de televiziune. A obţinut licenţa la Facultatea de Litere a Universităţii «Babeş–Bolyai» din Cluj-Napoca şi a făcut parte din grupul Echinox. A trăit în exil, la Paris, până în 2010. Este Doctor Honoris Causa al Universităţii de Vest «Vasile Goldiş» din Arad. De la debutul din 1971 a publicat peste 15 volume de poezie, traduse ulterior în franceză, engleză, spaniolă, portugheză, germană şi italiană. În 2018 fost publicat în Italia, la editura Raffaelli, volumul Ombre e falesie – Umbre şi faleze, tradus de Smaranda Elian.

       Smaranda Elian a obţinut licenţa în filologie la Facultatea de Lingvistică Romanică a Universităţii din Bucureşti şi a predat limbă, literatură şi cultură italiană pentru studenţii ciclurilor de licenţă, masterat şi doctorat ai aceleiaşi Universităţi. Din 1991 conduce Centrul de Limbi Străine FIDES. A scris mai multe volume de studii de literatură italiană, dedicate, de exemplu, lui Giacomo Leopardi şi, dintre cele mai recente, lui Leonardo Sciascia. Pentru activitatea sa de italienistă, traducătoare, editoare şi pentru contribuţia sa la promovarea culturii italiene în România a fost distinsă cu numeroase premii naţionale şi internaţionale şi, în 2004, a primit titlul Commendatore della Repubblica Italiana al Merito Culturaleconferit de preşedintele Republicii italiene. Din 2005 coordonează, alături de prof. Nuccio Ordinede la Universitatea din Cosenza, colecţia bilingvă de clasici ai literaturii italiene Biblioteca italiană, cu peste 30 de titluri publicate până în prezent, colecţie ce a primit Premiul Naţional pentru Traducere al Ministerului Culturii din Italia.

Comunicat al Academiei Române din Roma